忘備録

編み道楽に縫い道楽

CHOCO DIGESTIVE



イベントの時にすがちゃんが持って来たお菓子。
旦那さんは「名前が下剤みたいでお腹壊しそう」と言って食べませんでした。

ブルボンはちゃんとした会社だから大丈夫だよ!って言ったけど
スペルを見て「これはブルボンじゃなくてバーボン」と言ってました。
「フランス語読みなんだよ、きっと。日本の会社だけど」
と言っていたけどあってるかな。



-
スポンサーサイト
  1. 2011/12/08(木) 10:51:37|
  2. FOOD
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:5
<<MY NAME IS YUKI AND I AM A YARN-O-HOLIC | ホーム | ACTION PLANNER>>

コメント

おいしいのにー。
  1. 2011/12/08(木) 16:51:08 |
  2. URL |
  3. suga #-
  4. [ 編集]

おいしいのにー。
  1. 2011/12/09(金) 09:30:31 |
  2. URL |
  3. きょうたん #-
  4. [ 編集]

これはMcVitie'sのコピーですよね。うちの主人の好物です(ダイジェスティブのダークチョコレート)。アメリカではコストプラスで売ってます。
http://www.mcvities.co.uk/product_range/141/digestives
  1. 2011/12/09(金) 12:38:07 |
  2. URL |
  3. Yuki #-
  4. [ 編集]

ほんとだー。知らなかった。
これまた英語と米語の違いでしょうか。
「ダイジェスティブ」って聞いたときに変!って思うのは。
うちの旦那さんは「大相撲ダイジェスト」もすごく変、って言います。
  1. 2011/12/09(金) 12:51:28 |
  2. URL |
  3. ユキ #-
  4. [ 編集]

「大相撲ダイエット」

って今思いついた。
  1. 2011/12/12(月) 11:53:22 |
  2. URL |
  3. きょうたん #-
  4. [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://snowy.blog5.fc2.com/tb.php/2061-78997c79
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)